引用第3楼潇潇一剑于2011-08-11 18:50发表的 :
其一,首联“不经意处又临秋,莲动晚塘凋碧流。”说在不知不觉间又到了秋天,再以莲的变化作为秋天的意象,物与人皆已含秋。这里“处”字应释义为:地方、处所,用词稍欠稳,“不经意时”和“不经意处”是差别的。因为还是初秋,“凋”字觉重。
颔联“叶底风生摇月影,水边凉起看仙俦。”承“秋莲”而写,着一“凉”字,有一种微微凄清的美感,这里的“凉”应是微寒之意,当形容词解,则对仗稍枯。
颈联“物华且自星霜换,人世难消荣悴忧。”星移物换,荣衰更迭,感念良深。未字对仗稍欠。
未联“河汉女牛怜聚散,眉间未许有新愁。”河汉女牛与仙俦暗合,结句未许有愁实已含愁,正是“不经意间已生愁”绾合起句,好结!
其二所表达的题旨大致与其一相似,用笔更流畅些,除颔联“飞鸟”=“寒箫”偏枯,颈联上句有些许凑痕外,余者均妥。但还是喜欢第一首多一些,问好仙子!
引用第5楼司马长风于2011-08-11 23:18发表的 :
一剑兄所议甚详。“处”字之说稍有异议。“处”在古诗词中用法较活,有时可以时空互换。或可看作是空间之意向时间之意的引申。
查王?撰《诗词曲语辞例释》中华书局2005年版第54页:“处[一]处,表示时间,作用与时间名词略同,有‘……时’,‘……际’的意思,并不是指处所。”如韩愈《早春》:“最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都”、元稹《鄂州寓馆严涧宅》诗:“何时最是思君处,月落斜窗满寺钟”、曹豳《春暮》:“林莺啼到无声处,青草池塘独听蛙”、敦煌词《天仙子》:“满楼明月夜,三更无人语,便是思君肠断处”、柳永《雨霖铃》:“都门帐饮无绪,方留恋处、兰舟催发”、岳飞《满江红》:“怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇”、辛弃疾《踏莎行》:“吾道悠悠,忧心悄悄,最无聊处秋光到”。此“处”皆可看作“时”。又,冯延巳《舞春风》词:“燕燕巢时帘幕卷,莺莺啼处风楼空”、“杨万里《儿啼索饭》:“朝朝听得儿啼处,正是黄粱欲熟时”,“处”与“时”互文见义,就更加明显了。
引用第10楼潇潇一剑于2011-08-12 12:55发表的 回 5楼(司马长风) 的帖子 :
司马兄果然博学,“吾道悠悠,忧心悄悄,最无聊处秋光到”。细细揣摩,这“处”确实可以时空互换。受教了,谢司马兄!
欢迎光临 中华国风文学论坛 (http://zhgfwx.com/) | Powered by Discuz! X3.3 |