中华国风文学论坛
标题:
转一首诗及部分回帖
[打印本页]
作者:
云平
时间:
2012-8-31 15:23
标题:
转一首诗及部分回帖
自咏(李卓江)
星照清斋月入帘,不愁生计最安恬。
肯将往事沉杯底,细数流年过指尖。
东湖耕耘:诗里的肯将一词,往往用于反问,有哪能将的意思。比如:肯将衰朽惜残年?
云平:应该两可吧,举几例:
唐 齐己《寄谷山长老》:“肯将的的吾师意,拟付茫茫弟子心。”
唐 吴融《赠李长史歌》:“可中长似承平基,肯将此为闲人吹。”
唐 曹唐《奉送严大夫再领容府二首 其一》:“代北天南尽成事,肯将心许霍嫖姚。”
东湖耕耘:
河北省磁县一中的马云常有篇名为《三个自我否定的词??敢、肯、忍》的文章,他说:一般说来,凡表示反问的句子皆须有一个疑问词──疑问副词或疑问语气词,从而表示与陈述句相反的意思,如“怎会……”“能……吗”。然而在古诗文中有三个词── “敢”“肯”、“忍”却不然,它们均有一个用法,即不加疑问词,本身即可单独表示反问,此时应分别解释为“岂敢”、“岂肯”、“岂忍”,或径直以否定陈述方式解作“不敢”、“不肯”、“不忍”。很明显,这种用法与其通常理解的字面意思呈“自相矛盾”的关系。这确是一种特殊的语言现象,如不明白这一点,阅读中就极易造成误解或费解。
云平:堪,岂堪,不知道算不算“自我否定的词”。
东湖耕耘:回云平,我也是这样想的,更堪常常是更何堪的意思。
作者:
庄泉
时间:
2012-8-31 17:12
肯与邻翁相对饮,隔篱呼取尽余杯。
作者:
白雪仙子
时间:
2012-9-1 15:09
同意云平所评
作者:
江上沙鸥
时间:
2012-9-3 21:03
同意云平,应该两可吧。
作者:
云平
时间:
2012-9-6 09:15
谢谢各位关注
作者:
梅苑公子
时间:
2012-9-9 18:25
原来如此,有时候一下子读过去了,竟未细究。
欢迎光临 中华国风文学论坛 (http://zhgfwx.com/)
Powered by Discuz! X3.3